Vereidigte übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "beeidigter Übersetzung" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Die Übersetzung durch eine Person oder Institution, die zu einer beglaubigten oder gerichtlich beglaubigten Übersetzung berechtigt ist. Beeidigte und staatlich geprüfte Übersetzer. Der vereidigte Übersetzer bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit einer von ihm erstellten Übersetzung. Beeidigte Übersetzungen sind Übersetzungen von vereidigten Übersetzern.

Urkundenübersetzungen

Bei einer beglaubigten oder beglaubigten Uebersetzung handelt es sich um eine von einem beeidigten Uebersetzer angefertigte Uebersetzung. Damit wird bestätigt, dass der übersetzte Text vollständig dem ursprünglichen ist. Normalerweise ist eine solche übersetzung für alle behördlichen und gerichtlichen Verfahren erforderlich. Die beglaubigten Fachübersetzungen werden in der Regel anhand der nachfolgenden Dokumente angefertigt:

Die beglaubigte Übersetzerin gewährleistet, dass der Text der vereidigten Übersetzungen originalgetreu wiedergegeben wird und bescheinigt dies mit ihrem Sichtvermerk. Beglaubigte Übersetzungen sind in nahezu allen Staaten verfügbar. Eine Übersetzerin kann in einem oder mehreren Staaten vereidigt werden und eine oder mehrere Sprachkombinationen umfassen. Ungeachtet des Staatsexamens werden vereidigte Dolmetscher nicht in allen Staaten gleichberechtigt akzeptiert.

Beispielsweise kann ein beeidigter Dolmetscher mit der Sprachkombination Deutsch-Spanisch ein Schriftstück für ein Spanier in Argentinien uebersetzen. Die Anerkennung einer beglaubigten Fachübersetzung ist davon abhängig, ob die betreffenden Staaten ein Übereinkommen unterfertigt haben.

Das Übersetzungsbüro kann nicht gewährleisten, dass die zertifizierte Fachübersetzung in anderen Staaten Gültigkeit hat. Für eine Vielzahl von Sprach- und Landessprachen bieten wir Ihnen zertifizierte Fachübersetzungen an. Wir haben auch Kontakt zu vereidigten Dolmetschern in anderen Staaten, wie z.B. Brasilien und verschiedene arabische Partner. Wenn Sie eine beeidigte Fachübersetzung für ein anderes Zielland wünschen, schicken Sie uns bitte Ihre Anforderung, wir werden immer bemüht sein, einen passenden vereidigten Dolmetscher für Sie zu suchen.

Beglaubigte Übersetzungen - wozu Sie sie brauchen und wo Sie sie bekommen können

Bei einer beglaubigten oder beglaubigten Uebersetzung ( "beglaubigte Uebersetzung") handelt es sich um eine von einem beeidigten Uebersetzer angefertigte Uebersetzung. Er versichert mit seiner Signatur und seinem Stempel, dass der übersetzte Text dem ursprünglichen Text inhaltlich übereinstimmt. Für alle behördlichen Verfahren im Inland ist eine Beglaubigung erforderlich, wenn die Schriftsprache der Unterlagen nicht der entsprechenden Landessprache genügt.

Zu den gebräuchlichsten Dokumenten, für die beglaubigte Urkunden erstellt werden, gehören Schul-, Ausbildungs- oder Hochschulzeugnisse, Gerichtsentscheidungen, Polizeiberichte und Strafregister, Eheurkunden, Zeugnisse, Urkunden, Kaufverträge und andere Urkunden. Beglaubigte Uebersetzung fuer SpanienSpanien ist eines der populaersten Urlaubsziele fuer Deutsche. Spanien nimmt auch eine wichtige Stellung in den Weltwirtschaftsbeziehungen ein und ist eines der wichtigsten Ausflugsziele.

Tatsache ist, dass sich viele Deutschen nach Spanien ziehen. Aber wenn Sie in Spanien bleiben, hier wohnen, lernen oder Arbeit finden wollen, brauchen Sie Ihre Unterlagen auf Englisch. Nur mit beglaubigter Übersetzung der relevanten Unterlagen ist es möglich, zu lernen, eine Unterkunft und Arbeit zu finden und eine Familie zu gründen. Sie müssen von einem beeidigten Dolmetscher erstellt werden. Es wird empfohlen, die Unterlagen vor Ort von einem vom Auswärtigen Amt ernannten beeidigten Dolmetscher erstellen zu lassen, um die Anerkennung der Unterlagen durch Ämter, Stellen und Gerichte in Spanien zu gewährleisten.

Auch der Spanischübersetzer beherrscht die spanischen Gepflogenheiten und Ausdrücke besser als ein Deutschsprachiger und kann Ihnen die Angemessenheit der beglaubigten Übersetzungen nachweisen. Eines der größten Übersetzungsbüros in Spanien ist CBLingua, wo vereidigte und teilweise Muttersprachler mit langjähriger Berufserfahrung mit deutschsprachigen Texten zuhause sind. Jedes Jahr werden von uns viele Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt, um unseren Klienten einen reibungslosen Ablauf in Spanien und den spanisch sprechenden Staaten zu gewährleisten.

Mehr zum Thema