übersetzungsbüro Dänisch

Übersetzungsbüro Dänisch

Wir sind als zertifiziertes dänisches Übersetzungsbüro Ihr Spezialist für professionelle Übersetzungen in verschiedenen Bereichen. Nachfolgend finden Sie dänische Übersetzungsbüros und Übersetzer. Fachübersetzungen für den dänischen Zielmarkt. Zertifizierte dänische Übersetzungen von Muttersprachlern und zertifizierten Übersetzern. Bei einer Übersetzung ins Englisch-Dänische oder Dänisch-Englische setzen wir spezialisierte Übersetzer ein.

Übersetzungsagentur Dänisch | Übersetzungsagentur Pérfekt

Wir sind Ihr Fachübersetzer für Dänisch in verschiedenen Bereichen und Industrien. Unsere Übersetzungsagentur ist nach den Standards 9001 und 17100 der dänischen Norm ISO-Zertifizierung. Die Beglaubigungen werden als höchster Qualitätsstandard für Übersetzungsagenturen angesehen und gewährleisten Ihnen einen raschen, persönlichen und präzisen Übersetzungsservice, der zu Ihrer Nachricht passt.

Unsere Auftraggeber wollen wir bei ihren Vorhaben mit hochwertigen Fachübersetzungen untermauern. Neben unseren eigenen Qualitätsstandards für unsere Arbeiten verlangen auch unsere ISO-Zertifizierungen, dass Dänisch und alle anderen Texte ausschliesslich von diplomierten, Muttersprachlern übersetzt werden. Dazu gehört auch, dass die Übersetzung von einem versierten Korrekturleser nach dem Vier-Augen-Prinzip überprüft wird.

Unsere Beglaubigungen erfordern neben den Qualitätsanforderungen für den Übersetzungsvorgang auch ein effektives und zukunftsweisendes Projektmanagment. Andererseits haben Sie immer den Überblick über Ihr Vorhaben, sowohl durch den direkten Draht zu den Projektleitern als auch durch Ihr individuelles Kunden-Portal mit eigenem Zugriff. Unsere Dänischübersetzer sind nicht nur als professionelle Fachübersetzer ausgebildet, sondern auch auf verschiedene Fachgebiete und Industrien spezialisiert.

Auf diese Weise gewährleisten wir eine professionelle Abwicklung Ihrer Aufträge mit der richtigen Fachterminologie. Unsere Dänischübersetzer kennen auch die Landeskultur und Bräuche und können Begriffe und Redensarten entsprechend anpassen. Wünschen Sie auch eine Übersetzung eines Textes oder Dokuments auf Dänisch? Sprechen Sie uns an, damit wir mit Ihnen zusammen die optimale Übersetzung für Ihr Projekt ausarbeiten.

Bei der internationalen Verständigung oder der Erweiterung der Zielgruppe benötigt das dänische Büro oft folgende Sprachkombinationen: Dänisch - DÃ? Weitere Sprachversionen unseres Übersetzungsdienstes hier.

Übersetzerin

Dänemarks geographische Lage und die enge wirtschaftliche Beziehung zwischen den deutschen und dänischen Staaten rechtfertigen den Bedarf an dänischen Uebersetzungen. Egal ob Sie nun unternehmerisch, als Firmenvertreter oder als Einzelperson tätig sind: Wenn Sie eine Dänischübersetzung brauchen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf; wir werden Ihre Aufträge mit größter Vorsicht und Pünktlichkeit ausarbeiten. Unser Büro für Ihre Geschäftstätigkeit in Dänemark liefert Ihnen hochqualitative Dänischübersetzungen.

Uebersetzungen:: Unsere Dienstleistungen, unsere Dienstleistungen, unsere dänischen Fachübersetzer und unsere dänischen Fachübersetzer unterscheiden sich durch Geschwindigkeit und Verlässlichkeit ebenso wie durch freundliche Preiskalkulation. Wir garantieren durch viele qualitätssichernde Maßnahmen (siehe unten) die Genauigkeit der Arbeit und die pünktliche Auslieferung. Urkundenübersetzungen: Gern erstellen wir für Sie sowohl für Unternehmen (z.B. für Patent- oder Gerichtsverfahren) als auch für Privatleute zertifizierte Ubersetzungen.

Damit wird die übersetzung rechtsverbindlich und Sie können Ihre Dokumente, Zertifikate, Aufträge etc. auch amtlich nutzen z.B. für Anträge oder bei Gerichtsverhandlungen. Um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente im Bestimmungsland eintreffen ( "die Dokumente erfüllen die kulturellen, stilistischen, sprachlichen und politischen Anforderungen Ihrer Zielgruppen im Bestimmungsland"), übersetzen wir Ihre Website oder hauseigene Programme, die Sie Ihren dänischen Kolleginnen und Kollegen auf Dänisch zur VerfÃ?gung stellen wÃ?rden.

Graphische Textredaktion (Layout): Um unseren Service zu vervollständigen, übernehmen wir auch die graphische Adaption der Texten in die bestehenden Vorlagen oder übernehmen diese selbst. Damit wir Ihnen ein unverbindliches Preisangebot unterbreiten können, bitten wir Sie, uns die Projektdaten mitzuteilen. In der Abwicklung Ihrer Aufträge überlässt man nichts dem Zufall. Natürlich.

Die Auswahl unserer dänischen Fachübersetzer erfolgt nach einem strikten Auswahlverfahren. Es handelt sich hierbei ausschliesslich um geschulte Fachübersetzer mit mehrjähriger Praxis. Unsere Dolmetscher (ob Dänisch-Deutsch oder Deutsch-Dänisch) arbeiten immer in ihre jeweilige Landessprache. So wird die inhaltliche, linguistische und stilvolle Korrektheit Ihrer Übersetzungen sichergestellt. Für größere Textmengen stehen uns so genannte Übersetzungsassistenten zur Seite.

Mit diesen Wizards werden Quell- und Zieltext in Relation gesetzt, so dass die Korrektheit und Vollzähligkeit zu jeder Zeit und an jedem Ort überprüft werden kann. Zu den qualitätssichernden Massnahmen kommt ein abschließendes Korrekturlesen der Übersetzungen auf Vollzähligkeit, Korrektheit und Schreibweise hinzu. Neben der Organisation wird die pünktliche Auslieferung auch durch tagesaktuelle Sicherungen sichergestellt, so dass uns technisch bedingte Störungen nie daran gehindert werden können, die Übersetzungen termingerecht zu liefern.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf und lassen Sie sich ein unverbindliches Preisangebot für Dänischübersetzungen unterbreiten. Gern stehen wir Ihnen für eine kostenlose Beratung zur Verfügung.

Auch interessant

Mehr zum Thema