übersetzung Vertrag

Übersetzungsvertrag

Sie möchten einen Vertrag oder ein Patent übersetzen lassen? Die Übersetzung für'Vertrag' im kostenlosen deutsch-schwedischen Wörterbuch und vielen anderen schwedischen Übersetzungen. Ausschließlich von erfahrenen, gerichtlich anerkannten Vertragsübersetzern. Dabei übersetzen wir Vereinbarungen, Verträge, Urkunden, Patente und Beschwerden. Ihre Verträge übersetzen wir in und aus allen Sprachen.

spannen class="lemma-hidden">"Vertrag": Männlich

Contract ? see "Maastricht Treaty" Contract see "Maastricht Treaty" Beispiele für Sätze für "contract" der Contract beendet sich mit dem 1st Tell us your opinion! Was hältst du vom Online-Wörterbuch? Haben Sie Rückmeldungen zu unseren Online-Wörterbüchern? Sie vermissen eine Uebersetzung, haben einen Irrtum bemerkt oder wollen uns lediglich ehren?

Wir bitten Sie, unser Feedback-Formular auszufüllen. Die markierten Bereiche sind auszufüllen.

Die Vorzüge einer fachgerechten AGB- und Vertragsübersetzung

In der kürzestmöglichen Zeit und zu einem unschlagbar günstigen Tarif bieten wir Ihnen hochqualitative Fachübersetzungen - selbstverständlich streng geheim. Brauchen Sie eine technische Umsetzung Ihrer Aufträge? Ob Sie eine allgemeine Geschäftsbedingungenübersetzung, eine Auftragsübersetzung oder die Übertragung eines anderen Rechtstextes brauchen, unsere mehr als 6.000 Fachübersetzer sorgen dafür, dass Sie immer die für Ihre Bedürfnisse optimale und 100% vertrauliche Lösung vorfinden.

Sie können mit unserem Preisrechner die Kosten für Ihren Auftrag zu jeder Zeit einfach und sicher im Internet ermitteln und erhalten umgehend einen Hinweis auf die Lieferzeiten Ihres Auftrag.

Vertragsübersetzung - Übersetzungsrecht Englisch Deutsche und Spanische Deutsche

Gerade bei Aufträgen ist die Präzision wichtig. Dabei geht es darum, Ihre Verträge so genau wie möglich zu erfassen. Sämtliche Daten und Angaben müssen richtig sein. Seither gehört die Vertragsübersetzung zu meinen Kernkompetenzen. Wir liefern Ihnen Fachübersetzungen, bei denen alles "richtig" ist. Moechten Sie einen Auftrag uebersetzen? Alle Angaben, Tatsachen und Absprachen müssen bei der Vertragsübersetzung richtig sein.

Bei der Übersetzung eines Vertrages ins Englische achte ich auf die rechtlichen Besonderheiten des Bundesrechts. Die folgenden Vertragsarten werden von mir für Sie aus dem Spanischen und Deutschen übersetzt:

Professionelle Vertragsübersetzung

Aufträge, ob gewerblich oder mit Privaten, werden in unterschiedlichen Fällen eingesetzt und müssen nachvollziehbar, einwandfrei und technisch einwandfrei sein. Wer mit ausländischen Geschäftspartnern oder Auftraggebern einen Vertrag schließen möchte, sollte diese fachgerecht umsetzen um Missverständnissen vorzubeugen und sprachliche Barrieren zu durchbrechen. Wir sind ein erfahrenes Übersetzungsunternehmen und bieten Ihnen qualitativ hochstehende, kompetente Übersetzungen Ihrer Vertragsunterlagen.

Die Übersetzungsagentur ist nach den Standards 9001 und 17100 der Norm ISO-Zertifizierung. Die Qualitätssiegel bedeuten die kontinuierliche Verbesserung unserer Abläufe und die Hochwertigkeit unserer Fachübersetzungen. Jede einzelne Arbeit wird von einem erfahrenen, einheimischen Fachübersetzer erstellt und anschließend von einem selbständigen Korrekturleser nach dem Vier-Augen-Prinzip gegengelesen. Möchten Sie zum Beispiel einen Auftrag aus dem Englischen ins Deutsche übertragen bekommen, heißt das, dass Ihr Auftrag immer von einem Chinesen mit einer juristischen Fachrichtung gedolmetscht wird, z.B. durch ein Jurastudium.

Auf diese Weise stellen wir sicher, dass die technische Terminologie beachtet wird und Sie eine qualitativ hochwertige Arbeit vorfinden. In Verträgen oder Verträgen sind in der Regel geheime Angaben zu machen, die vertraulich sind. Die Vertraulichkeit Ihrer Angaben garantieren wir Ihnen natürlich und gehen sorgsam mit vertraulichen Angaben um. Sämtliche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unseres Büros sind zur Vertraulichkeit und Ihre Dokumente werden ausschliesslich per SSL-Verschlüsselung an unser Übersetzungsbüro übermittelt.

Sie können sich darauf verlassen, dass Ihre Angaben mit größter Vorsicht und Diskretion bearbeitet werden. Auf Wunsch ist es auch möglich, eine weitere Geheimhaltungsvereinbarung zu unterschreiben. Besonders oft wird die Uebersetzung folgender Dokumente verlangt: Da es bei der Uebersetzung von Vertraegen oder anderen rechtlichen Unterlagen wichtig ist, dass in der Uebersetzung die selben Konditionen und Angaben vermittelt werden wie im urspruenglichen Dokument, wird ausschliesslich mit Muttersprachlern der entsprechenden Sprache gearbeitet.

Auf diese Weise können wir garantieren, dass Sie eine professionelle Übersetzung von bester Güte bekommen. Die Übersetzungsagentur PEFEKT übersetzt in und aus mehr als 35 verschiedenen Fremdsprachen. Darunter sind übliche Sprachversionen wie z. B. Deutsch, Italienisch, Englisch, Italienisch oder Französich, aber auch seltene Sprachversionen wie z. B. Bulgarian, Fn. Nachfolgend finden Sie einen Ausschnitt aus unserem Sprachenangebot.

Haben Sie eine Übereinkunft oder einen Auftrag? Wir sind Ihr leistungsstarker Ansprechpartner für Spezialübersetzungen, der Sie mit Kompetenz und Geschwindigkeit auszeichnet. Bei uns finden Sie die richtige Antwort auf Ihr Projekt.

Mehr zum Thema