übersetzer Professionell Kostenlos

Professioneller Übersetzer kostenlos

Fachübersetzer des Dienstleisters Lengoo haben dies für F.A.S. geprüft. Ihre WordPress-Seite für den internationalen Schritt professionell übersetzen lassen.

technische Übersetzungen

Internationalisierung und globale Netzwerkbildung stellt ganz neue Ansprüche an internationale Firmen und Einrichtungen. In der rasanten Weiterentwicklung von F&E, Naturwissenschaften, Technik und Business entstehen fast jeden Tag neue Fachausdrücke. Berufliche Übersetzungen von Fachtexten erfordern ein Höchstmaß an sprachlicher Qualifikation. Grundvoraussetzung für eine präzise Textübersetzung sind neben fundierter fachlicher Qualifikation präzise Sprachkenntnisse und Stilsicherheit der entsprechenden Sprachen.

Für juristische, medizinische und technische Übersetzungen sind umfangreiche Fachterminologiekenntnisse vonnöten. Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind in der Lage, fachspezifische Texte aus den verschiedensten Fachgebieten in eine andere Fremdsprache in höchster Güte zu übertragen. Zu den Fachkompetenzen der Dolmetscher gehören unter anderem die Gebiete Business, Recht, Technologie und Naturwissenschaften.

Unsere Übersetzungsagenturen sind an fünf Orten ein fachkundiger lokaler Kontakt. Das Dolmetscher- und Übersetzerbüro in Halle-Merseburg und das Dolmetscher- und Übersetzerbüro in Leipzig sind die beiden Hauptbüros. In Riesa/Dresden, Dessau und Altenburg (Thüringen) haben wir auch Übersetzungsagenturen. Zum Leistungsspektrum gehören Übersetzungen in den Bereichen Technik, Wissenschaft, Recht, Medizin und Wirtschaft.

Technische Übersetzungsprojekte sind in der Regel aufwendig, da neben der reinen Textübersetzung auch technische Beratung, Gestaltung, Redaktion und modernes Terminologiemanagement vonnöten sind. Spezialisierte Übersetzerinnen und Übersetzer übertragen Übersetzungen aus verschiedenen Sprachen in ihre eigene Sprache, da nur Muttersprachlerinnen und -sprachler über die nötige Sensibilität für linguistische Feinheiten verfügen.

Übersetzung der WordPress-Seite des Übersetzungsbüros Prefekt

Mit WordPress steht eine kostenfreie Online-Plattform zur Verfügung, die für Blogs entwickelt wurde und heute als optimale Plattform für Unternehmens-Websites und Web-Shops angesehen wird. Aufgrund der gewaltigen Zunahme von WordPress Websites in den vergangenen Jahren ist die Zahl der für WordPress Websites erforderlichen Fachübersetzungen rapide angestiegen. Die Muttersprachler sind sehr versiert in der Übersetzung von WordPress Websites und mit den dort verwendeten.po-Dateien auskennen.

Auf diese Weise können wir Ihre Website in die Ausgangsdatei übertragen und Sie mit einer fachgerechten Umsetzung Ihrer Website ausstatten. Die Übersetzungsagentur PEFEKT ist nach den Standards ISO 9001 und 17100 für beste Übersetzungsqualität ausgezeichnet. Das beweist unser Haus durch den exklusiven Gebrauch von Muttersprachlern, die auf das jeweilige Gebiet spezialisierte Übersetzer sind.

Darüber hinaus wird der Übersetzte immer von einem sachkundigen und kompetenten Korrekturleser gegengelesen. Den gesamten Übersetzungsvorgang begleiten wir mit einem effizienten Projekt-Management. Anhand dieser Vorgaben können wir Ihnen unsere Zufriedenheits-Garantie für eine hochqualitative Arbeit erteilen. Übersetzen mit oder ohne Lokalisation? Um Ihre WordPress Website zu übersetzen, müssen Sie zunächst einmal festlegen, ob Sie eine einfache oder auch eine vollständige Version mit Lokalisation brauchen.

Für die reine Umsetzung Ihrer WordPress Website, WordPress Onlineshops oder Weblogs können Sie diverse Plug-Ins verwenden, die Ihnen bei der Erstellung einer Übersetzungsvorlage Ihrer WordPress-Seite behilflich sind. Sie sollten sich fragen, ob dies zur Eroberung eines Auslandsmarktes ausreichend ist, denn obwohl die Übersetzungen ein bedeutender Fortschritt sind, sollte auch die Ortung nicht in den Hintergrund drängen.

Eine Website oder einen Web-Shop einrichten? Sie sollten also vor der Bestellung einer Website überlegen, ob Sie eine andere Sprachversion Ihrer Website brauchen oder ob Sie mit Ihrer Website einen neuen Absatzmarkt anstreben. Es wird empfohlen, in diesem Falle eine eigene WordPress Website oder einen eigenen Web-Shop mit eigener URL und eigener Gliederung zu errichten.

Die Website kann dann entsprechend umgesetzt und umgestellt werden. Die Lokalisation passt einen Standardtext an lokale Bedingungen wie z. B. Maßeinheit, Währungs- und Zeitformat an. Das kann nur ein menschlicher Dolmetscher mit viel Berufserfahrung und Sachverstand tun. Die wortgetreue Umsetzung ist selten ausreichend. Gern sind wir Ihnen bei der Umsetzung Ihres Webshops in eine andere Landessprache behilflich.

Eine Wordpress Website sollte von einem mit WordPress vertrauten, versierten Dolmetscher übersetzt und lokalisiert werden. Wir sind ein kompetentes Übersetzungsunternehmen und suchen den richtigen Fachübersetzer für Ihren Einsatz aus. Auf diese Weise können wir Ihnen eine qualitativ hochstehende und auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Lösung anbieten.

Unserer Meinung nach ist die Kooperation zwischen Übersetzungsbüro, Auftraggeber und Web Builders der entscheidende Erfolgsfaktor. Dabei werden alle für einen reibungslosen Ablauf des Übersetzungsprozesses erforderlichen Punkte abgedeckt. Die Kunden kennen die Texte und den Zusammenhang, der Web-Builder die Anlage und der Dolmetscher die Sprachen und Kulturen.

WordPress Websites können in mehr als 35 verschiedene Sprachversionen übersetzt werden. Wir sind ein kompetentes Übersetzungsunternehmen und freuen uns, Sie bei Ihrem WordPress Projekt zu begleiten. Sie können uns jederzeit anrufen, eine E-Mail schreiben oder ein kostenloses, freibleibendes Preisangebot anfordern.

Auch interessant

Mehr zum Thema