übersetzer Pro

Übersetzer Pro

Mit dem iHandy Translator Pro erhalten Sie Google Translator direkt auf Ihrem iPhone mit einer intelligenten, eleganten und intuitiven Benutzeroberfläche. Sie können nun die Funktionalität des Übersetzers auf die Pro-Version erweitern. Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "Preis pro Person" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Technische Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer. Unsere Muttersprachler übersetzen und dolmetschen.

iHandy Translator Pro im App Store

Das Programm bietet Google Translator Pro mit einer intelligenten, eleganten und intuitiv bedienbaren Oberfläche an. Lassen Sie jeden Datensatz in eine andere Sprache übertragen und genießen Sie eine Vielzahl nützlicher zusätzlicher Funktionen wie Text-to-Speech, History, Suche, Landschaftsdarstellung und integrierter Twitter/Facebook/SMS/E-Mail-Unterstützung.

Dieses Programm ist bei iHandySoft erhältlich, dem Unternehmen, das Ihnen viele Anwendungen angeboten hat: u. a. u. a. u. a. u. a. u. a. u. m. Die Software für Handy-Tischler, u. a. u. iHandy-Tipprechter, u. a. u. a. für hochwertige Grafik. Dies ist die mächtige und intuitiv zu bedienende Übersetzungsanwendung, auf die Sie schon lange warten: - Zugriff auf ein Phrasenbuch mit gängigen Phrasen.

  • In der Historie können Sie nach zuletzt benutzten Begriffen und Texten suchen (damit Sie diese nicht noch einmal eintragen müssen). Unterstützung der Text-to-Speech-Funktion für die folgenden Sprachen: Afrikaans, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Chinesisch (traditionell), Kroatisch, Chinesisch, Niederländisch, Dänisch, Chinesisch, Englisch, Koreanisch, Niederländisch, Spanisch, Estnisch, Spanisch, Polnisch, Finnisch, Französich, Portugiesisch, Griechisch, Creolisch, Polnisch, Tschechisch,

Translator Pro! im App Store

Es ist Zeit für eine umfangreiche, einfach zu bedienende und formschöne App, mit der Sie auf Knopfdruck über 40 verschiedene Sprachversionen beherrschen. Translator Pro verwendet die neuesten Technologien wie maschinelle Übersetzung und Sprachausgabe. Dieses ultimative Werkzeug ermöglicht es Ihnen, die wichtigen Weltsprachen zu erlernen. Übersetzung beliebiger Text in und aus 40 Fremdsprachen.

Geben Sie Ihre Beiträge per E-Mail oder in Ihren Social Networks weiter. Suchen Sie Ihren Übersetzungshistorie offline. Unser Programm bietet folgende Sprachen: Sie können mit unserer Applikation in verschiedenen Sprachversionen miteinander sprechen und endlich die fremde Fremdsprache erlernen. Mehrsprachig wählbar 5 Versuche mit simplen Kurzsätzen KEIN Einzelergebnis?

Meine beste Übersetzerin: sehr einfach zu benutzen. Geeignet für iPhones, iPads und iPhones.

Übersetzungs-Software für Einzelübersetzer

Sie wurde von Fachübersetzern für Fachübersetzer konzipiert und erhöht die Effizienz und Effizienz bei der Erstellung, Bearbeitung und Korrektur von Aufträgen. So können Sie Begriffsglossare anlegen, vorherige Texte abspeichern, Referenzmaterial einfügen, Kürzel abspeichern, sowie die Umsetzung von bestimmten Mustern automatisch durchführen. Beim Übersetzen können Sie Ihrer Termbank sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache problemlos Begriffe und Begriffe zuweisen.

Sollen die Namen nicht mehr benutzt werden, können Sie sie als unzulässig einstufen. Wenn Sie die falschen Begriffe benutzen und in mehreren Belegen nach Begriffen gesucht und ersetzt werden können, erscheint eine Warnmeldung. Sie können Ihrer Terminologiedatenbank ganz leicht neue Begriffe hinzufügen. Übersetzungsspeicher ist das Herz der Übersetzungstechnik.

Beim Übersetzen werden Sie im Verlauf Ihres Projektes auf Sprachwiederholungen stoßen, die Ihre Arbeiten aufhalten. Mit Hilfe eines Übersetzungsspeichers können Sie Ihre Übersetzung speichern und wiederverwenden, was die Effizienz und Kohärenz während des ganzen Projektes erhöht. Bei Verwendung eines Übersetzungsspeichers müssen Sie nie dasselbe doppelt übertragen.

Die innovative Konkordanz-Funktion ermöglicht die Suche nach Einträgen, die spezifische Worte oder Wortreihenfolgen beinhalten, über das zu bearbeitende Original. Wir unterbreiten Ihnen Vorschläge für Begriffe und Übersetzungen. Sie können diese Daten während der Übersetzung verwenden, ohne Stunden damit verbringen zu müssen, Unterlagen abzugleichen.

Beim Start der Konvertierung werden Quell- und Zielsprachensätze wiedergegeben. Außerdem können Sie bilinguale Dokumente als Übersetzungsspeicher mit einer Voransicht und einem Gesamtkontext für das ganze Projekt einbinden. Das ist bei der Terminologie-Recherche nützlich und vor allem für Juristen, die überprüfen wollen, welche Zusammenstellungen in der jeweiligen Sprache üblich sind.

Muses schlagen automatisch die Namen der Zielsprache vor, wenn Sie mit der Texteingabe anfangen. Bei der Einarbeitung einer Musse werden während der Eingaben Begriffe und sich wiederholende Formulierungen empfohlen und die Übersetzung um 20-30% verkürzt. Auch wenn Ihre Mitarbeiter andere Übersetzungswerkzeuge einsetzen, können Sie Ihre Übersetzungsspeicher, Termbanken, Segmentierungsvorschriften und andere Quellen für deren Verwendung bereitstellen.

Hier ist eine umfangreiche Übersicht der unterstützen Sprache und des Formats eine umfangreiche Auflistung. Am Ende der üblichen Schulungszeit für fortgeschrittene Übersetzungs-Software müssen Sie oft zwischen CAT-Tools umsteigen. Sie sollten diese Option verwenden, sobald Ihr Support- und Wartungs-Vertrag abläuft.

Mehr zum Thema