übersetzer Englisch in Deutsch

Übersetzerin Englisch-Deutsch

Diese werden von erfahrenen Diplom-Übersetzern durchgeführt, die Englisch oder Deutsch studiert haben. Sie alle sind Muttersprachler der Zielsprache. Im Wörterbuch wurde keine Übersetzung gefunden? Für unsere Büros in London oder Berlin sucht Lionbridge schnellstmöglich Übersetzer (m/w) mit Englisch-Deutschkenntnissen. Das ist eine Liste von bekannten Übersetzern.

Übersetzer Englisch Deutsch Jobs| aktuelle 10+ offen

Die Kanzlei DLA Piper Weiss-Tessbach ist eine der international renommiertesten Anwaltskanzleien im Wirtschaftsrecht und gehört zu DLA Piper, einer global agierenden.... Die nhp | notare huppmann, point & partner bietet ihren Kunden massgeschneiderte Dienstleistungen in allen Belangen des Notariats und der Übersetzung. Schnittstellen zwischen Abteilung und Entwicklungsabteilung, systematische Begleitung und Begleitung der Abteilung bei der Erfassung von Unternehmensprozessen und der Erstellung von....

Selbständige Durchführung von General Assistance Agenden im Ausland, Koordination von Terminvereinbarungen sowie Organisation von Besprechungen und Geschäftsreisen, Vorbereitung von Vorträgen....

hl=de&tab=wT

Hier wird geprüft, ob die Anforderungen wirklich von Ihnen und nicht von einem Roboter gestellt werden. Sobald diese Anforderungen gestellt werden, erlischt die Sperrung. Bis dahin können Sie unsere Dienstleistungen über das CAPTCHA weiterbenutzen. Möglicherweise werden Sie aufgefordert, den CAPTCHA einzugeben, weil Sie komplizierte Abfragen benutzen, von denen bekannt ist, dass sie von Robotern benutzt werden, oder weil Sie sehr rasch Abfragen auslösen.

Übersetzungs-App: Die besten Übersetzer-Apps für Android & iOS 2018

Das Erlernen einer neuen Fremdsprache ist immer eine große Aufgabe. Dank der modernen Übersetzungsanwendungen müssen Sie auch keine großen Lexika packen - Sie verwenden lediglich die Übersetzungsanwendungen Ihres Smartphones oder Tabletts. Die Angebotspalette erstreckt sich von der einfachen Übersetzerapplikation mit einem einfachen Lexikon bis hin zur Spracherkennungssoftware, die auch viele Sätze akkustisch abspielen kann.

Außerdem wird unterschieden zwischen Übersetzungsanwendungen, die eine Internet-Verbindung erfordern, und Anwendungen, die auch außerhalb des Internets arbeiten. Hier sind einige Anwendungen und ihre Features, die Ihnen einen schnellen und einfachen Einstieg in die Übersetzung ermöglichen. Da Google ein bekannter Name für jeden Internet-Nutzer sein sollte, ist es nicht verwunderlich, dass nicht nur die Browser-Version des Google-Übersetzers von vielen Mill.

Selbstverständlich ist das Programm auch als Applikation für Mobilgeräte erhältlich, was vor allem durch seine einfach zu verstehende Benutzeroberfläche auffällt. Im Online-Modus kann die Anwendung auf 103 verschiedene Sprachversionen der Datenbasis zugreifen. Wenn Sie nicht wissen, wie man ein Word schreiben soll, können Sie auch Googles Spracherkennungssoftware verwenden und das Word in das Mikrophon Ihres Smartphone oder Tabletts einsprechen und es anschließend umwandeln.

Ein weiterer - äußerst praktischer - Aspekt in der Gastronomie oder im Handel: Bilder von einem Hinweisschild oder einer Karte können in die Übersetzerapplikation eingespeist werden. Daraufhin werden die Briefe erkannt und die Übersetzungen angezeigt. Die Sonderübersetzungsfunktion ist zurzeit für 30 verschiedene Sprachversionen erhältlich. Ebenfalls nützlich: der automatisierte SMS-Übersetzer, der fremdsprachliche SMS-Nachrichten in die jeweilige Landessprache übersetzt.

Sie können mit wenigen Mausklicks die Ein- und Ausgangssprache auswählen und den entsprechenden Klartext eingeben. Falls Sie die gewünschte Landessprache rasch ändern wollen, können Sie mit einem Mausklick von der Ein- in die Ausgangssprache umsteigen. In einem History-Panel werden alle von Ihnen gefundenen Begriffe oder Redewendungen abgespeichert, so dass Sie die bereits gefundenen Begriffe und Redewendungen zu jeder Zeit abrufen können.

Neben der üblichen Eingabemöglichkeit über das Endgerät verfügt die Applikation über eine automatische Klarschrifterkennung. Dieses Verfahren, auch OCR (Optical Character Recognition) genannt, ist besonders nützlich beim Lesen von handgeschriebenem Schriftgut und beim Übertragen von Wörtern auf nicht identifizierbaren Abbildungen, Zeichen oder Fremdzeichen. Man muss die Wörter fotografieren, um sie übersetzt zu bekommen.

Bisher brauchten Sie eine Internet-Verbindung, um Google Translate aufzurufen. In der Zwischenzeit kann das System auch offline genutzt werden - allerdings müssen Sie zunächst die benötigten Sprachenpakete wählen und auf Ihrem mobilen Gerät einrichten. Googles Translate ist gratis und für Android- und iOS-Geräte verfügbar. Es ist eine prämierte Applikation, die mehr als 90 sprachenfähig ist.

Die österreichische Firma Sonico Mobile gehört zu den besten und präzisesten ihrer Klasse und verfügt über ein breites Spektrum an Möglichkeiten. Alles, was Sie tun müssen, ist, in Ihr Handy oder Tablett zu reden, und die Anwendung sorgt für eine akkurate Uebersetzung. Klicken Sie auf die Taste "Optionen", um die gewünschte Sprache auszuwählen.

Wenn das Programm ein bestimmtes Vokabular nicht richtig abspielt oder falsch versteht, können Sie auf den entsprechenden Bereich klicken und ihn berichtigen. Außerdem ist es möglich, die Übersetzung über Skype, E-Mail, Twitter oder SMS weiterzugeben. Sie können auch die Übersetzungsanwendung verwenden, um Ihre Übersetzungen zu speichern und dann Offlinezugriff darauf zu erhalten.

In der Standardausführung ist die Applikation für Android, iPhones und iPads kostenfrei - in der Gratisversion müssen Sie jedoch gelegentlich Werbung akzeptieren. Auch von Sonico Mobile kommt die populäre Übersetzer-App App Ittranslate Voice (nicht zu vergessen verschiedene andere Anwendungen aus dem Apple Store, wo "itranslate" Teil des Names ist.

Es ist seit May 2012 auf dem markt und ist ein hilfreiches Werkzeug für die direkte Übertragung von gesprochenem Text. Mit der praktischen AirTranslate Funktion lassen sich mehrere Geräte miteinander verbinden und direkt auswechseln. Über die Voice-to-Voice Funktion "iVoice" können Sie in das Mikrophon hineinsprechen und die entsprechende Sprachübersetzung in der gewählten Landessprache in Realzeit nachholen.

Die Gestaltung der Anwendung wurde bewußt schlicht und klar gestaltet. Sie können auch die Text-zu-Sprache Einstellung vornehmen (AirPlay bietet auch die Möglichkeit der Audio-Ausgabe von Übersetzungen), auf die letzten benutzten Sprachversionen zugreifen und die erweiterten Optionen ausgeben. Berühren Sie anschließend das Übersetzungssymbol unten im Display und sagen Sie ein einzelnes oder ganzes Wörterbuch, einen Satz oder ganze Wörter in Ihr Mikrophon.

Mit der Funktion Text-to-Speech wird das gesagte Gespräch in Texte umgewandelt und die Übertragung vorgelesen. Das Übersetzungsprogramm umfasst 42 verschiedene Sprachversionen. Bei vielen dieser Sprachversionen ist auch die vollständige Erkennung von gesprochenen Sätzen möglich. Neben Funktionalitäten für den Profi-Bereich besticht das System auch durch einige Spielereien, die den Umgang im täglichen Leben spannend und unterhaltend machen.

Um interessante Informationen über die momentan gewählte Landessprache zu erhalten, bewegen Sie Ihren Mauszeiger auf die Startseite. Für Android ist die Software für 6,99 Euro zu haben. Die cc-App übersetzt in 51 verschiedene Sprachversionen.

Sofort nach der Installation der Anwendung können Sie das Sprachenpaket für die gewünschte Landessprache nachladen. Nach Abschluss dieses Schrittes ist keine Online-Suche für die herunter geladene Landessprache möglich, da nur die gespeicherte Datenbasis für die jeweilige Landessprache gesucht wird. Nichtsdestotrotz, das Diktat. cc dictionary verfügt über eine große Zahl von Übersetzungsmöglichkeiten.

Vor allem die deutsch-englische Version besticht mit 200 MB und knapp 970.000 Uebersetzungen. Bei weniger verbreiteten Sprachversionen können Sie auch kleine Sprachenpakete anstelle von vollständigen Verzeichnissen einrichten. Unglücklicherweise sind einige Sprachenpakete nicht sehr umfassend, enthalten aber nur einen kleinen Teil des deutsch-englischen Wörterbuchs. Deshalb kommt es manchmal vor, dass die von Ihnen gesuchten Phrasen nicht in einer anderen Landessprache gefunden werden können.

Selbst ungewöhnliche oder gar ungewöhnliche Worte und Sätze finden sich oft nicht im Vokabular. cc dictionary app ist für die Programme für den Einsatz in den Betriebssystemen Windows und Mac OS kostenfrei. Mit der visuellen Übersetzungsanwendung können Anwender ihre Smartphone-Kamera auf Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch einstellen und sofort eine englischsprachige Version ausgeben. Mit Waygo sind wir in erster Linie auf die Anforderungen von asiatischen Kunden zugeschnitten und machen es ihnen leicht, Menüs oder Hinweisschilder in Realzeit zu übertragen.

Die Übersetzung wird sofort dargestellt, was einfacher ist, als die Zeichen Schritt für Schritt nachzuschlagen und dann ein falsches Resultat zu errechnen. Von der U-Bahn bis zum handschriftlichen Menü - Waygo will Fahrgästen mit Hilfe von Texten das Reisen erleichtern. Die Entwicklungsmannschaft fokussiert sich zur Zeit auf die asiatischen Weltsprachen, vor allem wegen der visuellen Eigenschaften von chinesischen, koreanischen und japanischen Standards.

Mit der optischen Schrifterkennung von Google Translate ist es zum Beispiel auch möglich, Texte per Bild zu übertragen. Im Gegensatz zu Google ist Waygo eigentlich sehr gut. Die Übersetzer-App ist spezifisch auf die Eigenschaften asiatischer Zeichen abgestimmt und bietet zudem eine wesentlich präzisere Übersetzung als die Mitbewerber. Dies bedeutet, dass die Übersetzung von Aufnahmen auch für Bilder gilt, die schon einige Zeit gespeichert sind.

In der kostenlosen Variante sind 10 Uebersetzungen pro Tag moeglich, die unbegrenzte volle Fassung kostet $6.99 pro Sprachversion. Bei einer Kurzreise können die Reisenden auch ein 1-wöchiges Paket für $1,99 erwerben, mit dem sie das Programm 7 Tage lang uneingeschränkt benutzen können.

Es gibt Waygo für iPhone und iPod touch. Schon in der Vergangenheit hat Microsoft mit dem Übersetzungswerkzeug von Google zu konkurrieren gesucht, aber nur mit Microsoft Translator hat das Übersetzungsunternehmen ein Werkzeug im Programm, mit dem dies erreicht werden kann. Selbst wenn der Microsoft Translator recht schmal ist und nur wenige Einstellmöglichkeiten hat, besticht er durch einige spannende Funktionalitäten.

Die Benutzerschnittstelle der Übersetzungsanwendung von Microsoft ist im Großen und Ganzen sehr Minimal. Im Gegensatz zur komplexen Oberfläche von Google Translate fokussiert sich der Übersetzer auf die wesentlichen Funktionen. Der Microsoft Übersetzer bietet 50 verschiedene Sprachversionen durch Texteingaben - eine Direkteingabe ist jedoch mit wesentlich weniger Sprachversionen möglich. Dabei ist Google einen Schritt voraus.

In beiden Fällen werden sowohl Sprach- als auch Wortübersetzungen und eine detaillierte Liste der letzten übersetzten Texte angeboten. Die Tatsache, dass die Unidirektionalität der Texte nicht möglich ist, verursacht jedoch unnötigen Arbeitsaufwand, da Sie die Sprache im Dropdown-Menü ändern müssen, anstatt einfach eine entsprechende Taste zu drücken. Ein gemischter Ein- und Ausgang wird nicht unterstÃ?tzt.

Zum Beispiel neigt Google dazu, Wort für Wort zu übersetzen, während kleine Texte manchmal von Microsoft Translator in idiomatischer Form wiedergegeben werden. Für längere und komplizierte Ausdrücke ist die Sprache von Microsoft nicht ganz so gut, aber wenigstens bei der Umsetzung von kürzeren Texten überzeugt die Programmapp. Eine Besonderheit des Translator ist die UnterstÃ??tzung von Android Wear und Apple Watch.

Man kann die eingegebenen Sprachen und Ausgaben auf dem Smartphone wählen, das Resultat speichern und die neuesten Versionen am Arm sehen. Das kann sehr nützlich sein, wenn Sie auf Reisen sind und einen kleinen Nebensatz übertragen wollen. Der Microsoft Translator ist für den Einsatz in den Betriebssystemen Windows Mobile, Windows und Linux kostenfrei zu haben. PONS Wörterbücher sind seit vielen Jahren eine Einrichtung im deutschen Sprachraum.

Neben den physikalischen Referenzwerken wird auch eine Digitalversion für die Plattformen für die Plattformen Adroid und iPhone angeboten. Darüber hinaus erlaubt die Anwendung eine einfache und komfortable Uebersetzung. Der Aufbau der Anwendung ist anwenderfreundlich und klar strukturiert. Oft verwendete Fachbegriffe oder Ausdrücke können unter "Favoriten" gespeichert werden. So können bereits angeforderte Texte rasch wieder angehört und die abgespeicherten Rezepturen auch außerhalb des Büros eingesehen werden.

Sie sind nicht nach Sprachen sortiert, sondern nach Zeiträumen. Das Programm verfügt über eine Spracherkennung, so dass Sie auch Wörter in das Mikrofon einsprechen können, anstatt sie einzugeben. Wenn Sie sich für die Entwicklung von Sprachen und Termini interessieren, profitieren Sie von den Zusatzinformationen der PONS-Applikation. Die wortgetreue oder sprachliche Umsetzung übernehmen andere Anwendungen, aber man lernt nichts über den ethnologischen Background.

In der PONS-App finden Sie oft weitere Angaben zu den jeweiligen Fachbegriffen und können so die typischen Fallstricke beim Sprechen in einer Fremdsprache umfahren. In anderen Wörterbuchanwendungen wird oft nur die pure Translation angezeigt, die PONS-Übersetzungsanwendung bietet nicht nur mögliche Interpretationen, sondern auch zugehörige Idiome und grundlegende grammatikalische Auskünfte. Dies gibt Ihnen einen besseren Einblick in die Benutzung eines Worts oder einer Ausdrücke.

Nicht weniger als einen Taschendolmetscher verspricht die Entwicklung der Übersetzungsapplikation SayHi Translate. Mit der schlanken, aber leistungsstarken iOS-Applikation soll ein menschlicher Translator ersetzt werden. Das Programm wurde für iPhone und iPad entwickelt und kann über 80 verschiedene Sprachversionen und Mundarten auswerten. Auch die meisten der verfügbaren Sprachversionen können mit einer direkten Sprachansage abgespielt werden.

Das übersichtliche Design der Bedienoberfläche gibt SayHi Translate ein zeitgemäßes Aussehen. Oben auf dem Bildschirm finden Sie Symbole zur Anzeige der wählbaren Sprache, für die Hilfe-Funktion, zur Wahl einer Redewendung aus dem laufenden Gespräch, dem Lautstärkeregler und anderen Möglichkeiten. Unten sind zwei große Buttons mit den beiden aktuell ausgewählten Sprachversionen für die einseitige Übersetzung markiert.

Das Programm passt sich ab diesem Moment der registrierten Landessprache an. Die Umsetzung geschieht dann per Spracheingabe in der von Ihnen gewählten Landessprache. Das SayHi Translate arbeitet ziemlich genau, aber es ist nicht vollkommen. Es kann wie bei nahezu jeder Spracherkennungssoftware passieren, dass die Anwendung etwas falsch interpretiert, wenn sie ein Gespräch übersetzt.

Das SayHi Translate ist für 99 Cents für das Betriebssystem zu haben. TripLingo ist auf die Anforderungen von Weltreisenden und Business-Reisenden zugeschnitten. Im Gegensatz zu den meisten anderen Übersetzungswerkzeugen hat TripLingo besonders nützliche Funktionalitäten für Geschäftsreisen. Die TripLingo ist eine Allround-App für den Reisenden. Dadurch stehen verschiedene Funktionalitäten für unterschiedlichste Aufgabenstellungen zur Verfügung.

Das Wichtigste lässt sich in drei Hauptbereiche unterteilen: Örtliche Redewendungen und Übersetzungen, Lernmittel, Reisetipps und Länderkultur. In TripLingo gibt es 2000 gebräuchliche Ausdrücke pro Sprachversion. Die Sätze sind in vier Gruppen unterteilt: formell, casual, slowenisch und vorlaut. Die Sätze können Sie mit normalem Sprechtempo anhören oder langsamer sprechen, um die richtige Betonung zu erlernen.

Für alle Texte gibt es phonetische Symbole und weitere Erläuterungen. Die Benutzer haben uneingeschränkten Zugriff auf unidirektionale Uebersetzungen in 19 Zeitschriften. Es ist ganz einfach: Sie können in das Mikrophon Ihres Gerätes einsprechen und die Sprache wird in der von Ihnen gewählten Sprache ausgegeben. Eine weitere Besonderheit der Applikation ist die Möglichkeit der Mitarbeiterübersetzung.

Mit TripLingo können Sie sich mit einem Menschen auf Knopfdruck in 30 Sek. verbinden. Die Dolmetscher sind in 180 Sprachversionen erhältlich. Bei der Audio Teaching-Funktion lernt man Schritt für Schritt die richtige Sprachrichtung, indem man sich Sätze in 10 verschiedene Rubriken anhört. Der TripLingo "Culture Crash Course" stellt eine Lernfunktion für lokale Umgangsformen und Bräuche in acht verschiedene Rubriken zur Verfügung.

Mit TripLingo steht ein praktikables Übersetzungsprogramm zur Verfügung, aber die Übersetzungsanwendung kann noch mehr. TripLingo informiert auch über Allergie, lokale Notrufnummern und lokale Lebensmittel und Bräuche. Der TripLingo Wi-Fi-Wähler soll bis zu $108 pro Fahrt sparen. Wird TripLingo in Ihrem gesamten Unternehmen eingesetzt, bekommen Sie ein Enterprise Konto.

Die TripLingo bietet außerdem Schulungs- und Beratungsmaterial sowie monatlich aktualisierte Nutzungs- und Auswerteberichte. Der Business Insider nannte TripLingo "eine der 11 bahnbrechenden Innovationen des Jahres" und die Global Business Travel Association (GBTA) die Applikation "Business Travel Innovations of the Year". Das TripLingo ist für den Einsatz unter OS und für den Einsatz mit dem Androiden frei.

Das Auffinden der richtigen Übersetzerapplikation ist angesichts der großen Auswahl nicht ganz leicht. Die TripLingo oder Waygo Anwendungen sind eine gute Wahl für Benutzer, die oft in fremdsprachlichen Umgebungen unterwegs sind, da sie besonders auf die Anforderungen von Geschäftsreisenden zugeschnitten sind. Besonders hervorzuheben ist die Anschlussmöglichkeit an einen humanen Dolmetscher über TripLingo.

Wenn Sie großen Wert legen auf Sprachanerkennung und -ausgabe, sollten Sie einen Blick auf SayHi Translate oder iTranslate Voice werfen. Bei der Übersetzung von englischen Texten werden die Anwendungen diktiert. Es werden cc und PONS empfohlen, da sie den grössten Vokabular für diese Programmiersprache haben. Wenn Sie einen starken Alleskönner brauchen, ist Google Translate das Passende für Sie.

Aufgrund der hohen Zahl der unterstützen Sprachversionen ist diese Applikation besonders vielfältig und für den täglichen Gebrauch ideal einsetzbar. Schließlich alle in der Tabellenübersicht dargestellten Übersetzer-Apps: Für viele Menschen sind Video-Chats und Konferenzen zu einem festen Bestandteil ihres Privat- und/oder Berufslebens geworden. Vielen Menschen ist nicht einmal bekannt, dass es auf dem Arbeitsmarkt eine beträchtliche Zahl von kostenlosen Möglichkeiten zu Skypes gibt.

Das Arbeiten mit fremden Weltsprachen ist einfacher, schneller und direkter als je zuvor: Ob im Beruf oder im Alltag - viele hilfreiche Sprachtools und Anwendungen für unterwegs unterstützen die Arbeit mit schwierigem Vokabular, Satz und Webtext. Mit Google Translate und verschiedenen alternativen Übersetzungswerkzeugen stehen Ihnen umfassende Funktionalitäten zum Verstehen anderer Sprachversionen zur Verfügung. Es gibt viele Möglichkeiten im Netz....

Die Hausaufgaben-App löste die mathematischen Formeln nach nur einem Momentaufnahme mit der Handy-Kamera - auch in den Bereichen Mathematik, englische Sprache und Geschichte sollte die Sokratische App wissen. Mittlerweile ist es auch in Deutsch für iPhone und iPod touch erhältlich....

Mehr zum Thema