Translator Farsi Deutsch

Übersetzer Farsi Deutsch

und perfektioniert gleichzeitig ihr Deutsch. offstimme.com. Persisch ist eine Amtssprache im Iran, die von einem großen Teil der Bevölkerung zumindest als Zweitsprache gesprochen wird. Perser Translator: Verständliche Übersetzung von Texten aus dem Persischen ins Deutsche dank der künstlichen Intelligenz des Marktführers Google Translate.

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "Farsi speaking" - Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von deutschen Übersetzungen. aus Afghanistan und Iran, beglaubigte Übersetzung "Sworn Dari /Farsi Translator.

Online-Übersetzer für Persisch Deutsch

Teilen Sie uns Ihre E-Mail mit, um Sie über Neuigkeiten auf über zu unterrichten. Paschtu, Uiguren, Yoruba, Kannada, Färöish, Intuitut, kurdische, luxemburgische, schottische Iren, Pandschabi, Sundanese, Marathi, Malayalam, Tibetisch, Gujarati, Tatar, Bengali, Oriya, Quechua, Kirgisisch, Speranto, Kazakh, Sanskrit, Teleugu, Amharic, Tongas, Bretonisch, Friesen, Bihari, Tamil, Okzitanisch, Singhalesisch, Javanisch, Mongolei, Tadschikisch, Latin, Laos, Sindhi, Maori, Nepali, Divehi, Syrien, Burmesisch, Uzbekisch, Korsika, Cherokee.

Deutsch-Persisch Online-Übersetzer

Teilen Sie uns Ihre E-Mail mit, um Sie über Neuigkeiten auf über zu unterrichten. In Bihari, Teleugu, Amarisch, Tatarisch, Maori, Friesen, Schottische Iren, Pandschabi, Färöisch, Oriya, Quechua, Uigurisch, Laotisch, Paschtu, Malayalam, Tibetisch, Okzitanisch, Marathi, Usbekisch, Kannada, Sundanisch, Korsika, Bengali,? Esperanto, Sanskrit, Syrien, Javanisch, Cherokee, Gujarati, Latein, Kazakh, Singhalesisch, Kirgisisch, Tadschikisch, Kirgisisch, Dhivehi, Tadschikisch, Nepalisch, Kurdisch, Sindhi, Tamilisch, Luxemburgerisch, Tongas, Mongolisch, Birmanisch.

Indisch-europäische Sprachen

Persisch ist eine Amtssprache im Iran, die von einem großen Teil der Weltbevölkerung mindestens als zweite Sprache ausgesprochen wird. Darüber hinaus werden im Iran mehrere Regionalsprachen und -dialekten wie Paschtunisch, Türkisch, Armenisch, Arabisch, Aserbaidschanisch und andere verwendet und sind mit Farsi weitestgehend gleichgestellt. Jeder, der neben meiner Heimatsprache Deutsch auch andere Fremdsprachen (in meinem Falle Deutsch, Italienisch, Englisch, Französich, Latein und Spanisch) erlernt hat, wird schnell eine Parallele in Bezug auf Sprache und Vokabular finden.

Auch in der heutigen Landessprache wurden viele Lehnworte aus Europa aufgenommen. "Das ist ein einfacher Satz meines Meisters, und er hat Recht." Mit dem fraglichen Begriff bildet die Eigenschaft eine Ganzheit. Es gibt natürlich noch einige andere Spielregeln, und Vokabeln zu erlernen ist so langweilig wie in jeder anderen Stadt. Im Großen und Ganzen ist es für einen Irans sicherlich viel schwerer, gut Deutsch zu erlernen, als für einen Europäer, sich auf Farsi zu einigen.

Auf der anderen Seite bin ich noch ein Einsteiger und bewegte mich wohl symbolischer im flachen Gewässer - die wirklichen Schwärme und Felsen dieser Landessprache sind mir noch unbekannt. Für den europäischen Bürger ist Schreiben schwieriger als grammatikalische Strukturen und Vokabeln, angefangen bei der Sichtlinie. Die alphabetische Anordnung unterscheidet sich geringfügig von der europäischen, was es auch für einen älteren Sprachlernenden wesentlich schwieriger macht, ein fremdes Fremdwort im Lexikon aufzuspüren.

Aufgrund zahlreicher Briefe, vor allem der S-Klänge, gibt es verschiedene Variationen - der gleiche Klang wird mal mit arabischer, mal mit persischer Schrift repräsentiert und wirkt auch am Beginn, in der Bildmitte und am Ende eines Worts anders aufgedruckt. So lange Sie das Wörtchen als Einsteiger nicht kennen, können Sie lange durchblättern.

Es ist auch ungewöhnlich für europäische Bürger, dass die meisten Wörter nicht in der geschriebenen Form vorliegen. Den Vokalen wird bei Schülern und Anfängern mit Akzente geholfen, die nicht in der hohen Fremdsprache (und bei Schülern ab etwa der dritten Grundschulklasse) vorkommen. Jeder, der ein gesprochenes Wort beherrscht, wird wahrscheinlich mit dieser Technik zurechtkommen.

Persian for Beginners" von Asya Assaghi dient mir als Schulbuch (mit neuer Ausgabe von 2010); es passt zu meinem Faible für Selbststudien. Wieso voreilig Farsi erlernen? Irans Messestand war voll von bezaubernd wunderschönen Bildern und Schriften, deren Schönheit etwas in mir zum Ausdruck gebracht hat.

Vor allem für RegisseurInnen und AutorInnen, ob im Iran oder im Ausland, ist es auch für die Allgemeinheit von Bedeutung, aufzufallen. Mit jeder neuen Sprachversion wird ein neues Weltbild geöffnet - und dieses öffnet eine Lücke.

Mehr zum Thema