Sprachenservice

Fremdsprachendienst

LANGUAGE steht im Mittelpunkt unserer Arbeit. Fremdsprachenservice Barbara Tinschert, staatlich geprüfte Übersetzerin, öffentlich bestellt und vereidigt. Profi-Fremdsprachtraining für Firmenkunden in ganz Deutschland. kmp. Sprachservice Eckhardt - Willkommen.

Im Rahmen eines Praktikums beim Übersetzungsbüro Comtext Sprachenservice in Leipzig lernte ich die kaufmännische Welt der Übersetzungsdienstleistungen kennen.

Sprachservice Gali?

LANGUAGE steht im Zentrum unserer Arbeit. Ob es sich um Dolmetschen (mündliche Übertragung) oder Schreiben (Übersetzung) von LANGUAGE dreht, hier sind Sie an der richtigen Stelle! Im Jahr 2006 verlegte das Unternehmen seinen Sitz von Leverkusen nach Bergisch Gladbach als Alleingesellschafter und änderte seinen Namen in Sprachenservice Renata ("SRG").

Der Übersetzungs- und Dolmetscherdienst umfasst mehr als 90 verschiedene Landessprachen mit über 250 Mitarbeitenden der SRG. Die SRG ist ein qualifiziertes, mehrsprachiges Team, das Sie in Bergisch Gladbach willkommen heisst: Die SRG versteht das Stichwort "unmöglich" nicht; hochwertige Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in allen fremden Sprach- und Fachbereichen. Sämtliche Uebersetzungen koennen auch von einem Gericht aufgrund unserer Genehmigungen bestaetigt werden.

Auf Wunsch sorgen wir für eine Überbescheinigung/Apostillierung. Bei Eilaufträgen liefern wir Ihnen die Übersetzungen selbst. Montags bis freitags: und nach Terminvereinbarung per Telefon, Fax oder E-Mail. Sprachen sind mehr als die bloße Addition ihrer Worte. Montags bis freitags: und nach Terminvereinbarung per Telefon, Fax oder E-Mail.

Die Abrechnung erfolgt in der Regel nach Normzeile (50-55 Zeichen) oder nach erfolgter Buchung. Bei manchen Texten und Sprachversionen gewähren wir auch ermäßigte Pauschalen. Aus Gründen der Übersichtlichkeit unterbreiten wir Ihnen gern ein unverbindliches Preisangebot. Nein. Die Standardzeilen werden durch das PC-Zählprogramm bestimmt, das alle Zeichen des gesamten Zieltexts aufaddiert.

Der Standardwert wird durch Division der Anzahl der Tastenanschläge durch 55 oder eine Zahl zwischen 50 und 55 bestimmt. Die beglaubigten Uebersetzungen werden von beeidigten Uebersetzern in Deutschland durchfuehrt. Mit Hilfe einer Beglaubigung nach dem Übereinkommen von Den Haag von 1961 wird die Authentizität der geleisteten Signatur auf einem Schriftstück sichergestellt.

Wenn Sie beispielsweise Ausländer sind und in Deutschland heiraten wollen, brauchen Sie verschiedene Unterlagen aus Ihrem Herkunftsland, die in Ihrem Herkunftsland bereits von einer entsprechenden Beglaubigung begleitet sein müssen. Sie können die Beglaubigung in der Regel direkt vor Ort bei dem für Sie zuständigem Gericht beantragen. Die mit der Beglaubigung versehene Urkunde wird dann von einem in Deutschland lizenzierten Dolmetscher bearbeitet und zertifiziert.

Vorsicht: Auslandsübersetzungen werden in Deutschland nicht erkannt! Wenn Sie eine Auslandsapostille brauchen, bekommen Sie diese wie folgt:

Auch interessant

Mehr zum Thema