Sätze von Deutsch auf Englisch übersetzen

Übersetzen von Sätzen aus dem Deutschen ins Englische

Viele Menschen, die Deutsch lernen, verzweifeln an den Artikeln. Englischsprachige Angebote in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen?

Derzeit arbeite ich an meiner Bachelor-Arbeit, in der ich mehrere deutschsprachige juristische Texte und Unterlagen als Angebot einbringe. Sollte ich diese Angebote übersetzen oder kann ich davon ausgehen, dass sie auch nachvollzogen werden? Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Zuerst beenden Sie Ihren eigenen Ausdruck und entfernen dann das Anführungszeichen.

Alternativ könnte man den angeführten Wortlaut umschreiben. Angebote sollten in der Originalfassung zitiert werden. Falls Sie es für vernünftig halten, können Sie eine entsprechende Überschrift in die Fussnote aufnehmen. Also würde ich es im Orginal erwähnen (sprich: Englisch), wenn ich Sie wäre. Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit?

Wieder übersetzen? lch habe noch nie zuvor ein direktes Zitat benutzt. Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Thesis? Wieder übersetzen? Sie müssen keine Zitaten in einer Facharbeit übersetzen. Sie können alles zuerst ohne Übersetzen machen und dann, wenn er es will, noch die Umrechnung einbauen.

Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Zitat auf Englisch und frage meinen Vorgesetzten im Jänner, ob er noch etwas deutsch will. Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Wenn es jetzt nur noch Englisch ist, würde ich es dabei belassen. Ich möchte also den Professor oder Lektor sprechen, der kein Englisch spricht....

Besonders, wenn es nur Halbsätze sind.... vielleicht auch nur umzuschreiben, was auch dumm ist, wenn man wirklich (wie in einem Gesetzestext) an dem Dokument mitarbeitet.... man will es buchstäblich. Kürzlich hatten wir einen englischsprachigen Wortlaut mit ganzen französischen Originalsätzen darin. Gerade auch in medizinischer Hinsicht schreiben Sie zwar die Lateinische Worte in den fortlaufenden Wortlaut oder es gibt deutschsprachige Begriffe, aber sie existieren bei mir nicht, weil die Worte schlichtweg nur dann existieren, wenn Sie ihnen Latein die beabsichtigte Sinnhaftigkeit lassen.

Keine Ahnung, vielleicht folgen Sie den Essays, die Sie gelesen haben. Oft ist es ein Abschnitt und dann kommt es zu plötzlichen englischen Textzitaten. Betreff: Englisch in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Problematisch ist, dass es wirklich ärgerlich ist, immer zwischen den verschiedenen Sprachversionen im Klartext zu wechseln.

lch würde nur auf Englisch verfassen. Re: Englisch zitiert in der deutschen Bachelor-Arbeit? Wieder übersetzen? Mein Vorgesetzter kann also sehr gut Englisch, er reist auch viel ins Ausland.... lch fragte mich nur, ob irgendwelche Zitierungsregeln eine übersetzung oder so etwas erfordern. Als ich meinen eigenen Artikel so lese (mit den dazwischen liegenden englischsprachigen Zitaten), heißt es sehr fließend.

Falls ein Datensatz etwas knifflig ist, werde ich wahrscheinlich eine Uebersetzung in die Fussnote aufnehmen.

Mehr zum Thema