Online übersetzung Englisch

On-line-Übersetzung Deutsch

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "Online-Übersetzer" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Die Übersetzung übernimmt Google Translate. Sie übersetzen und lokalisieren Ihre Dokumente und Webseiten vom Deutschen ins Englische. Die beliebtesten Wörterbücher mit Thesaurus für Anfänger. Der Online-Übersetzer: wird in Maßen eingesetzt.

On-line-Übersetzung englisches französisches spanisches deutsches etc.

Auch afrikanisch, afrikanische, albanische, arabische, bulgarische, chinesische, dänisch, estnische, finnische, griechische, hebräisch, indonesische, italienische, japanische, koreanische, kroatische, lateinische, lettische, mazedonische, niederländisch, norwegische, persische, polnische, portugiesische, rumänisch, russische, serbische, spanische, tschechische, uvm. Die Online-Übersetzung von Google kann Text en, Dokumenten von Ihrem Computer oder ganzen Webseiten in viele verschiedene Sprachversionen übersetzen.

Das Bing Übersetzungsprogramm ist ein Online-Übersetzer von Microsoft und übersetzt für Texten oder ganzen Webseiten in verschiedenen Sprachversionen (bing.com/Übersetzer). Das Übersetzungsprogramm von Promt ist die Russischsprachige (zusätzlich vom Englischen ins Italienische und Portugiesische).

Das Programm "Online-Translator" übersetzt Text (bis zu 3000 Zeichen) oder ganze Webseiten in verschiedenen anderen Sprachen (Wichtig: Groß- und Kleinschreibung ist dabei zu beachten!). Linguatec stellt Ihnen dieses kostenfreie Werkzeug zum Testen Ihres persönlichen Übersetzers zur Verfügung (zusätzlich von Deutsch nach Französisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch). Textübersetzungen sind bis maximal 500 Anschläge in deutsch-englischer und französischer Sprache möglich.

cztschechisch zu dt., engl., französisch, ital., spanischTschechisch Wörterbuch mit Übersetzungen in dt., engl., französisch, etc. Bab. ladeutsch, English, Chinese, Französisch, Italian, Spanish, Polnisch, Portuguese, Russian, Swedish, Spanish, türkisch, Arabisch, dänisch, Japanese etc. Diverse Wörterbücher, Vokabeltrainer (Anmeldung), Sprachtests etc. Pons bietet mit seinem Online-Wörterbuch neben den wichtigsten Sprachen auch eine Übersetzung ins Englische (Satzbeispiele und Redewendungen) sowie eine Überprüfung der deutschen Sprachversion.

Woxicon Wörterbuch für Wörter, Gruppen und Abkürzungen: Woxicon Wörterbuch für Französisch, English, Spanisch, Französisch, Italien, niederländisch, Englisch, Portugiesisch, Französisch, Katalognomisch und Wortgruppen. Majstro Wörterbuch für Deutschland, Albanien, dänisch, Englisch, Französisch, dänisch, Griechisch, Italien, Latein, NiederlÃ?ndisch, Norwegisch, Polnisch, Polnisch, Portugiesisch, über, Russisch, Schwedisch, Spanische, thailändisch, Tschechisch, türkisch, Ungarisch und mehr. Online-Wörterbuch mit Ã?bersetzung der einzelnen Worte in das Englische und Deutsche.

Für einige ist nur die englische Sprache die Ausgangssprache verfügbar.

Virtueller Dolmetscher: Online-Übersetzer im Einsatz

Die Website ist mehrsprachig und verfügt über eine Vielzahl von Online-Übersetzern, mit denen Einzelwörter, Kurzsätze oder ganze Textpassagen kostenfrei in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt werden können. Nachfolgend haben wir eine kleine Übersicht der besten und beliebtesten Online-Übersetzer unter die Lupe genommen, für Sie geprüft und untereinander abgeglichen. Die Online-Übersetzer stellen in der Regel über einen Internet-Browser einen kostenlosen Online-Zugang zu dem jeweiligen Dienst zur Verfügung.

Manche Anbieter verfügen auch über Anwendungen, die eigens für den Einsatz auf einem Smartphone oder Tablet-PC entwickelt wurden und die die mobile Verwendung wesentlich bequemer machen als in einem Smartphone-Browser. Die Benutzerfreundlichkeit der üblichen Online-Übersetzer ist hoch, die Handhabung einfach und übersichtlich. Die von uns geprüften Online-Übersetzer übersetzen fast in Echzeit. Die Testpersonen erhalten zunächst einen Überblick über den Markt und können mögliche Online-Services auswerten.

Die Google-Übersetzerin war diejenige, die uns am meisten von dem Gesamtpaket überzeugte. Zum Beispiel verfügt der Virtual Interpreter von Google über die meisten übersetzbaren Sprachversionen. Es werden neben den Fremdsprachen Deutsch, Französich und Spansich auch Exoten wie Friesen, Telugu und Yeruba angeboten. Mehr als 100 verschiedene Sprachversionen sind verfügbar.

Zudem ist der Leistungsumfang umfangreich und die Mobile Applikationen überzeugend. Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die Genauigkeit und die Übersetzungsqualität von längeren Sätzen oder Texten noch verbessert werden können. Bequemer und reichhaltiger Online übersetzer für PCs und Smartphones. Die Google-Übersetzung verfügt über eine große Anzahl von Sprachversionen, Features und Sonderausstattungen.

Es ist völlig kostenfrei, Sie müssen sich nicht mit Ihrem Google-Konto anmelden. Ob ortsfest am Computer oder auf dem Handy auf Tablett und Handy, der Google-Übersetzer verfügt über eine übersichtliche und komfortable Benutzeroberfläche. Bei einzelnen Wörtern, Sätzen oder kurzen Sätzen erzielt der Online übersetzer gute bis sehr gute Ergebnis. Bei komplexeren Aufgabenstellungen ist Google für den Berufsdolmetscher keineswegs ausreichend.

Die Microsoft-Übersetzerin ist eine weitere Online-Übersetzerin, die dem Google-Übersetzer in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich ist. Außerdem verfügt er über eine Vielzahl von Funktionalitäten und Ausstattungen. Mit einem Offline-Modus, fertigen Texten für verschiedene Situationen auf der Reise sowie guter bis sehr guter Stimmerkennung und Stimmausgabe können die Mobile Applikationen glänzen.

Darüber hinaus ist eine einzige Positionierungs- und durch und durch praktische Funktionen für Echtzeit-Übersetzungen und plattformunabhängige Konversationen eine gute Alternative. Mit rund 60 ist die Anzahl der verfügbaren Sprachversionen jedoch wesentlich kleiner als bei Google. Außerdem fehlen im Internet die Möglichkeiten, Internetseiten zu Ã?bersetzen. Google und Microsoft achten wenig auf die Genauigkeit und Güte der Uebersetzung.

Gute Online-Übersetzerin mit vielen Zusatzfunktionen. Der Microsoft Translator ist eine gute Wahl zum Google Translator. Der Funktionsumfang ist lang, die Handhabung einfach, die Benutzung kostenfrei. Unter anderem gefiel uns die Möglichkeit für Übersetzungen und gerätespezifische Gespräche. Microsoft versagt jedoch oft bei der Übersetzungsgenauigkeit aufgrund sprachlicher Besonderheiten.

DeepL, ein anderer Online-Übersetzer, steht seit Anfang 2017 kostenfrei zur VerfÃ?gung. Obwohl es noch nicht mit einem konkurrenzfähigen Funktionsspektrum glänzt und nur wenige Sprachversionen zur Wahl stehen, kann DeepL mit seiner beeindruckenden Kernfunktionalität aufwarten. DeepL beherrscht die Übersetzung, besonders bei langen Textstellen, viel besser als die Produkte der Mitbewerber.

Durch ein erweitertes Angebot an Sprachversionen und Mobile-Applikationen für iPhone und Android würden Sie die besten Dolmetscher auf unserer Liste belassen. Zu den drei Online-Übersetzern, die vorgestellt und verglichen werden, kommen zahlreiche weitere Dolmetschangebote, die wir noch nicht in die Bewertung einbezogen haben.

Das Angebot ist riesig: Ittranslate, Wordlingo, Linguee, Promt, Leo oder Reverso, um nur einige zu erwähnen. Bei vielen der angebotenen Dienstleistungen stehen nicht nur Übersetzungsmöglichkeiten, sondern auch umfassende Lexika in den verschiedenen Sprachen zur Verfügung. In den nächsten Monaten werden wir diesem Abgleich nach und nach weitere spannende Online-Übersetzungstools hinzufügen, um Ihnen einen umfassenderen Einblick in die Angebote zu geben.

Hier finden Sie die besten und beliebtesten Onlineübersetzer. Dabei haben wir besonderes Augenmerk auf die verfügbaren Sprachversionen, Genauigkeit und Güte, Funktionalität und Ausstattung gelegt. Die Google-Übersetzung verfügt über eine große Anzahl von Sprachversionen, Features und Sonderausstattungen. Es ist völlig kostenfrei, Sie müssen sich nicht mit Ihrem Google-Konto anmelden.

Ob ortsfest am Computer oder auf dem Handy auf Tablett und Handy, der Google-Übersetzer verfügt über eine übersichtliche und komfortable Benutzeroberfläche. Bei einzelnen Wörtern, Sätzen oder kurzen Sätzen erzielt der Online übersetzer gute bis sehr gute Ergebnis. Bei komplexeren Aufgabenstellungen ist Google für den Berufsdolmetscher keineswegs ausreichend. Der Microsoft Translator ist eine gute Wahl zum Google Translator.

Der Funktionsumfang ist lang, die Handhabung einfach, die Benutzung kostenfrei. Unter anderem gefiel uns die Möglichkeit für Übersetzungen und gerätespezifische Gespräche. Microsoft versagt jedoch oft bei der Übersetzungsgenauigkeit aufgrund sprachlicher Besonderheiten. In puncto Genauigkeit und Professionalität ist die Firma ein wahres Flaggschiff im Onlinebereich. Bei der einfachen Übersetzung von Dokumenten kann der Wettbewerb erstaunt sein.

Dennoch gibt es noch viel Raum für Verbesserungen bei der Sprachwahl, der Plattformbetreuung und den verfügbaren Zusatzfunktionen, um zum Beispiel mit der Konkurenz der Online-Übersetzer von Google oder Microsoft Schritt zu halten. Sie können hier die Liste der besten "Vergleiche: Die besten Online-Übersetzer im Test" auswerten.

Mehr zum Thema