Dolmetschersuche

Interpretersuche

Die schnelle Übersetzer- und Dolmetschersuche beim Berufsverband, aktuelle Branchennews, Weiterbildungsangebote, Ausbildungsmöglichkeiten. Web-Katalog für die Suche nach Übersetzern und Dolmetschern. Suchen Sie einen Dolmetscher? Suchen Sie Übersetzer und Dolmetscher? Recherchieren Sie einen Dolmetscher in unserer Freelancer-Kompetenzdatenbank mit verschiedenen Suchfunktionen.

Konferenzdolmetscherverband des BDÜ (VKD)

So wie ein Mensch in seiner eigenen Sprache nur über Spezialkenntnisse in bestimmten Fachbereichen verfüge, könne ein Interpret oder Übersetzter nie über fundierte Spezialkenntnisse in allen Fachbereichen haben. Wenn Sie sich für einen speziellen Dienstleister entscheiden, können Sie in der Regel mit höherer Servicequalität rechnen. Diverse Darstellungsmodi sind wählbar.

Beratungsdolmetscher

Suchen Sie einen geeigneten konsekutiven oder simultanen Übersetzer in Deutschland. Es wird ein Team von Dolmetschern nach Ihren Wünschen zusammengestellt oder Ihnen Ratschläge gegeben. Zum Beispiel werden folgende Fragestellungen geklärt: Wie viele Übersetzer werden für Ihre Veranstaltungen benötigt? Welches Dolmetschverfahren, ob gleichzeitig oder in konsekutiver Form, ist am besten geeignet? Welches Equipment wird für das Übersetzen benötigt?

Wo sind die Dolmetscherkabinen zu platzieren? Was ist zu tun - von der Bestuhlung und der Positionierung des Lautsprechers bis zur Abgabe der Ohrhörer an die Hörer?

Suche nach Übersetzern und Dolmetschern im Web-Katalog

demnächst wird als Web-Katalog gestartet für Übersetzer und Dozenten. Als freiberuflicher Ã?bersetzer und / oder Ã?bersetzer haben Sie die Möglichkeit, Ihre Sprachdienste einem groÃ?en Kreis auf der Website â??Ihre-Ã?bersetzer.deâ?? vorzustellen. Falls Sie vor dem Starten von  "Ihre-Ã?bersetzer.deÂ" eine der ersten Einträge in Ihrer Sprachenkombination absichern wollen, kontaktieren Sie uns noch heute.

In jeder Sprachenkombination sind die ersten drei Einträge kostenlos ohne Rücklink aufgelistet. Auch alle anderen Einträge sind kostenlos, benötigen aber einen Gegenlink. Sämtliche Einträge werden von uns unter geprüft bearbeitet. Die Ablehnung von Einträge ohne Angaben von Gründen bleibt vorbehalten.

Höchste Trefferrate in unserer Datenbasis

Suchen Sie jetzt in unserer Freelancer-Kompetenzdatenbank nach einem Sprachmittler: Viele Menschen suchen fast verzweifelt nach einem Dozenten. Es gibt zu viele Menschen, die ihre Dienstleistungen als Übersetzer ohne angemessene Schulung anbieten. In unserem Adressbuch finden Sie Ihren Wunschdolmetscher.

Benutzen Sie die unterschiedlichen Suchmöglichkeiten und haben Sie einen Interpreter angezeigt. So können Sie beispielsweise die Locationsuche verwenden und sich die Freelancer nur in Berlin, Stuttgart oder Hamburg ansehen. Wichtiger Hinweis: Über die Proximity-Suche können Sie die Freelancer in unmittelbarer Umgebung der gesuchten Städte ausfindig machen und dort ihre Leistungen bereitstellen.

Oder möchten Sie sich einen Eindruck von allen Dolmetschern machen? Gehen Sie dann einfach zur einfachen Suche und suchen Sie alle Interpreten nach Postleitzahlenbereich und nach der Sortierung ihrer Eintragsart. Alle in unserer Dolmetscherdatenbank aufgeführten Personen sind hoch professionell, verfügen über die notwendigen Fachkenntnisse und sind sicherlich für Ihr Vorhaben bestens gerüstet.

Es wird nur eine Auswahl aller Übersetzer Ihrer Wahl angeboten. Sie sind unverbindlich und müssen bei den Auftragsverhandlungen mit den Dolmetscherinnen und Dolmetschern selbst verhandelt werden. Unser Leistungsangebot gibt Ihnen einen ersten Einblick in alle Leistungserbringer und deren Dienstleistungen; die anschließende Verhandlung der Bedingungen für eine Kooperation liegt bei Ihnen und dem Leistungserbringer.

Bei vielen Dolmetschern gibt es ein festes Honorar, bei anderen wird nach Zeit und Bedarf abgerechnet. Wenden Sie sich dazu bitte an den Freelancer Ihrer Wahl und fragen Sie an. Falls Sie eine Frage an einen oder mehrere Übersetzer richten, geben Sie bitte hier eine Kurzbeschreibung an.

Normalerweise beantworten die Übersetzer innerhalb kürzester Zeit. Oftmals fehlt jedoch die Zeit und das lnteresse der Übersetzer für diese Aufgabe.

Mehr zum Thema