Dolmetscherdienst

Übersetzungsservice

Der Ara Dolmetscher-Service bietet einen kompletten Service für alle Arten des Dolmetschens. Das Dolmetschen auf höchstem Niveau ist Vertrauenssache. Nowak GmbH in Regensburg bietet Dolmetscher für fast alle Anlässe an. Benötigen Sie einen Dolmetscher außerhalb der Bürozeiten? Die Dolmetscher des Bremer Dolmetscherdienstes koordinieren die Arbeit der mit ihm arbeitenden Dolmetscher im Gesundheitswesen.

Platzierung von mehrsprachigen Mitarbeitern, Übersetzung

Unter Verfügung sind unsere Übersetzer für Sie da, um Ihnen mit Verständigung "vis-a-vis" in jeder Lage zu helfen: Voice-over für Fernseher, Hörfunk, Videos, CD-ROM etc. Begleitdolmetscher und Konferenzdolmetscher, während Das Gespräch findet statt. Simultanübersetzer verwenden Mikrophone und übersetzen sofort in die Kopfhörer der Teilnehmer (diese Übersetzer sind in der Regel für die Konferenz zuständig).

Simultanübersetzer sind in der Regel zu zweit tätig - aufgrund der Intensität der Fachübersetzung.

Dolmetscherservice Berlin-Brandenburg für alle Landessprachen

Als Firma verfügen wir über qualifizierte Dolmetscher und Fachübersetzer für alle Sprachrichtungen. Bei der Klärung aller problematischen Sachverhalte und der Lösung von Kommunikationsproblemen unterstützen wir Sie. Für Sie übernehmen wir die Übersetzung aller Dokumente, die Sie für Ihre weiteren Arbeits- und Entscheidungsprozesse benötigen. Unser Dienst ist 24h am Tag verfügbar, auch an Sonn- und Feiertagen. Auf Wunsch sind wir auch für Sie da.

Nähere Angaben zu unseren Leistungen erhalten Sie in den Bereichen Dolmetschen und Übersetzen.

Internationale Dolmetscherdienste

Was für ein Dolmetschen gibt es? Wie schon der Titel sagt, besteht die Hauptaufgabe des Verhandlungsdolmetschers darin, zwei Verhandlungspartner in die Lage zu versetzen, miteinander zu kommunizieren, wenn sie nicht die gleiche Landessprache sprechen. Referenten müssen kurz unterbrechen, um dem Übersetzer Zeit zu lassen, die Erklärung zu übersetzen. In der Nähe der Referenten steht er, folgt dem Wortlaut der Ansprache, macht sich kurz Gedanken und übermittelt anhand seiner Anmerkungen den Wortlaut in zusammenfassender Weise mit zeitlicher Verzögerung.

Durch die Zeitverzögerung ist diese Art des Dolmetschens besonders für Events mit einer begrenzten Anzahl von Teilnehmern und max. zwei Fremdsprachen geeignet. Der Grundsatz ist einfach: Der Dienstleister baut eine telefonische Konferenz auf, z.B. per Handy oder über Skypen, an der zwei oder mehr Personen beteiligt sind, die nicht dieselbe Muttersprache haben.

Neben der reinen Beherrschung der Sprache besitzt der Übersetzer umfangreiche Fachkenntnisse im Bereich der Fachsprache:.... Wollen Sie die Tarife oder den Preis für einen Übersetzer wissen? Unsere Dolmetscherkanzlei stellt Ihnen gern Sprachspezialisten zur Verfügung, vor allem in jenen Staaten, in denen wir durch eine Tochterfirma oder Zweigniederlassung repräsentiert sind: Unser Team stellt Dolmetscherdienste hauptsächlich in folgende Sprache zur Verfügung: z.B.

Mehr zum Thema