Connect Sprachenservice

Sprachservice verbinden

Das Übersetzungs- und Dolmetschbüro Connect-Sprachenservice GmbH hat seinen Sitz in Wien. Erfahren Sie mehr über die Arbeit bei Connect Language Services. Fachübersetzungsbüro Bayern (Regensburg) Ob es sich um eine Gebrauchsanweisung in französischer und polnischer Sprache, technisches Handbuch, technisches Handbuch und Verpackung in niederländischer, englischer, russischer und schwedischer Sprache oder um Gebrauchsanweisungen, Trainingsunterlagen und Ausschreibungstexte in tschechischer, slowenischer, italienischer oder spanischer Sprache handelt - unsere Fachübersetzungen von technischen Dokumenten überzeugen nicht nur durch ihr sprachliches Können, sondern auch durch die Fachsprachenspezifisch.

Die Rechtstexte, mit denen unsere Rechtsübersetzerinnen und Rechtsübersetzer bestens bekannt sind, umfassen u. a. AGB, Anstellungsverträge, DSGVO-Dokumente (Auftragsbearbeitungsvertrag, Datenschutzbestimmungen etc.), Gerichtsentscheidungen, Satzungen, Sachverständigengutachten, Kauf-, Lizenz- und Mietabkommen. Als kompetentes Übersetzungsunternehmen gewährleisten wir auch bei rechtlichen Texten äußerste Diskretion, pünktliche Lieferungen und äußerste Diskretion. Neben Deutsch, English, Französisch, Holländisch, Portugiesisch, Italienisch u. a. auch Portugiesisch, Deutsch, Polnisch, Portugiesisch, Holländisch, Russisch, Swedisch, Slovakisch, Tschechisch u. a.

Großartiges Erscheinungsbild und traditionelle Übersetzung, wenn auch von hoher Sprachqualität, genügen jedoch in den meisten FÃ?llen nicht, um sicherzustellen, dass Ihre Werbebotschaft und Ihre Erzeugnisse auch wirklich von der entsprechenden fremdsprachlichen Zielpublikum erreicht werden. Dies erfordert qualitativ hochwertige SEO-konforme Fachübersetzungen, die sich unter anderem durch die gezielte Auswahl von Schlagwörtern kennzeichnen, die je nach Landessprache, Zielpublikum und Zielpublikum variieren.

Suchmaschinen-optimierte Übersetzung ins Deutsche, Französiche, Spanische, Holländische usw. kann die Optimierungsarbeiten der auf Suchmaschinen-Optimierung (SEO) fokussierten Unternehmen nicht ersetzten, aber sie sind die Grundvoraussetzungen für eine gelungene Suchmaschinen-Optimierung Ihrer vielsprachigen Webseite oder Ihres Webshops. In der Kostenkalkulation von technischen und juristischen Texten achten wir auf Gerechtigkeit und Durchsichtigkeit.

Die von uns eingesetzten Übersetzungsprogramme sind für die Übersetzungsindustrie konzipiert (CAT-Tools), die nicht mit den freien Programmen im Netz verwechselt werden dürfen. Diese hochwertigen Übersetzungsprogramme machen die präzise Arbeit der Dolmetscher noch präziser, rascher und damit auch wirtschaftlicher. Weltweit gibt es beinahe siebentausend verschiedene Sprachversionen. Trotzdem geben viele professionelle Übersetzungsdienstleister an, dass sie alle gängigen Sprachversionen bereitstellen.

Alle unsere Fachübersetzer und Fachdolmetscher haben sich bei ihrer Arbeit auf bestimmte Fachgebiete konzentriert. Einige unserer Fachübersetzer und Fachdolmetscher verfügen über einen technischen Abschluss oder haben Betriebswirtschaftslehre oder Rechtswissenschaften abgeschlossen. Deshalb überzeugen unsere Fachübersetzungen nicht nur durch ihre Sprachgewandtheit, sondern auch durch die Anwendung des fachspezifischen Vokabulars, und leisten so einen Beitrag zum positiven Erscheinungsbild Ihres Unternehmens im In- und Ausland und dergleichen.

Auch interessant

Mehr zum Thema