Bitte übersetzer

Übersetzen Sie bitte

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "bitte" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Bitte wählen Sie links in der Navigation die gewünschte Sprache aus! Textausgabe Dabei ist ein Irrtum eingetreten. Verkürzen oder spalten Sie es und übertragen Sie dann die einzelnen Teilstücke. Gegenwärtig ist der Übersetzungsservice überladen.

Probieren Sie es bitte in ein paar Augenblicken noch einmal. Zur Zeit können keine weiteren Aufträge verarbeitet werden. Probieren Sie es bitte später noch einmal.

Genug! Eine Protestaktion deutschsprachiger Dolmetscher und Mediatoren der polnischen Fachliteratur.

Erst vor wenigen Jahren genoß das Land als Führer der post-kommunistischen Umgestaltung in Osteuropa großen internationalen Respekt und Prestige. Der PiS-Regierung ist es innerhalb kürzester Zeit geglückt, die Leistungen eines viertel Jahrhunderts zu vergeuden und das Renommee Polens in der Welt der Freiheit dauerhaft zu schädigen. Trotz Protesten im In- und Ausland bemüht sich die rechtspopulistische Regierung weiterhin, die demokratische Ordnung zu untergraben und die Bürgergesellschaft zu untergraben.

Öffentliche Ordnung verlässt sich immer mehr auf tollwütigen Nationalen und bemüht sich, die Nationalgeschichte und das Geschichtsgedächtnis für ihre Kurzzeitziele zu nutzen. Die jüngsten Exzesse dieser Strategie sind das kontroverse Recht, nach dem bis zu drei Jahre Haft für diejenigen geahndet werden sollen, die "öffentlich und unwahrhaftig das polnische Volke oder den Staat" für Nazi-Verbrechen, insbesondere den Holocaust, verantwortlich machen, und der Appell des Senatsvorsitzenden an die ausländischen Pole, alle "anti-polnischen Äußerungen" zu erstatten.

Wir wollen uns nicht mehr zurücklehnen und zusehen, wie sich sein Bild durch diese Strategie in ein verzerrtes Bild umwandelt. Wir sind es unseren Übersetzern und Journalisten, die sich seit Jahren für die polnische Literaturgeschichte und die polnische Unternehmenskultur in unseren Heimatländern einsetzen, zu verdanken, dass wir in Polen dagegen aufbegehren: Wir sind es unseren Freundinnen und Kollegen schuldig:

Neuigkeit

In unserem Netz arbeiten Übersetzer und Dolmetscher nur im eigenen Auftrag und auf eigene Kosten. Für die von ihm geleisteten Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen ist jedes einzelne Vorstandsmitglied allein verantwortlich. Bitte wähle die von dir gewählte Landessprache in der linken Navigationsleiste! Bitte hier anklicken! Am dritten Mittwoch im Monat (außer August) trifft sich die regionale Gruppe ab 20 Uhr im griechischen Ilektra, Schweinheimer Strasse 13, 63743 Aschaffenburg-Schweinheim, zum Austausch und zur Planung weiterer Aktionen.

Interessenten sind uns stets herzlich eingeladen. Unsere aktuellen Weiterbildungsangebote: gern in unserem Seminarverteiler auf.

Auch interessant

Mehr zum Thema