Anerkannte übersetzer

Zugelassene Übersetzer

Diese werden gestempelt und unterschrieben für die anerkannte Beglaubigung, die sich direkt auf der Übersetzung befinden muss. Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "anerkannten Übersetzern" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Handwerkskammern) ist für die Durchführung der Prüfungen als staatlich geprüfter oder staatlich anerkannter Übersetzer zuständig. Diplom-Übersetzer* / Dolmetscher*. Das Übersetzungsbüro der staatlich anerkannten Übersetzer.

Staatliche anerkannte Fachübersetzer

"Ausgewählte Muttersprachler in über 70 Länder übersetzen professionell. Dazu zählen auch staatliche anerkannte Fachübersetzer. Er trägt das offizielle Gütesiegel seines Landes und ist berechtigt, zertifizierte Fachtexte zu liefern. Sie werden im In- und Ausland erkannt. Hochladen Sie Ihre Unterlagen und fordern Sie ein Preisangebot für eine zertifizierte Fachübersetzung an.

"Unsere staatlichen Fachübersetzer erstellen für Sie Fachtexte, Korrekturlesen oder, auf Anfrage, Layout- und Designarbeiten. Fordern Sie ein unverbindliches persönliches Preisangebot an. Außerdem sind wir Spezialisten für Lokalisierungen, Terminologiearbeiten und zertifizierte Übersetzungen. Bei diesen schwierigen Übersetzungen können nur anerkannte Fachübersetzer ein professionelles Ergebnis vorweisen.

Auch unsere spezialisierten Dolmetscher verfügen über einen Hochschulabschluss oder eine vergleichbare berufliche Qualifikation in der Industrie, zu der Ihr Auftrag zählt. Nichts wird dem Schicksal überantwortet. Vor der Abreise werden die Texte von einem zweiten staatlichen Dolmetscher sorgfältig geprüft. Für besonders technisch anspruchsvolle Texte geben wir Ihre Texte auch an einen dritten Branchenkenner weiter, der die technische Einheitlichkeit Ihrer Texte sicherstellt.

Die Branchenspezialisten verfügen über einen ausgewiesenen Hochschulabschluss und langjährige praktische Erfahrung in Ihrem Unternehmen. Günstige Tarife und ein individuelles Angebot, das Ihre ganz speziellen Bedürfnisse für Ihre Arbeit berücksichtigt. Das unterscheidet unser Büro für ungarische, polnische und 51 weitere Fremdsprachen. Sie haben einen sehr ausführlichen Wortlaut, z.B. ein Manual, oder benötigen regelmäßig Fachübersetzungen?

Sie haben eine weniger dringende Aufgabe? Gerne beantworten wir Ihre Anfragen zum Übersetzungsdienst. Sie können unser Serviceteam per Telefon oder E-Mail kontaktieren. Unsere Consultants achten besonders darauf, die richtigen Spezialübersetzer für Ihren spezifischen Bedarf auszuwählen. Entscheidende Frage: Zu welchem Zwecke brauchen Sie die Uebersetzung?

In drei Leistungsstufen können wir Dienstleistungen für verschiedene Ansprüche anbieten: Wenn es um die Übersetzung von Texten geht, die höchste Ansprüche erfüllen müssen, gilt das 6-Augen-Prinzip. Möchten Sie eine (fremdsprachige) Zielgruppe anspricht aber noch keinen eigenen Suchtext haben?

Auch interessant

Mehr zum Thema